Все обсуждения

ГОСТ Р ИСО 29182-1 (проект, первая редакция). Информационные технологии. Эталонная архитектура для сенсорных сетей. Часть 1. Общий обзор и требования

  Показать описание и файлы проекта

Обсуждения

Приглашаем обсудить проект ГОСТ Р ИСО 29182-1 Эталонная архитектура для сенсорных сетей. Часть 1

Публичное обсуждение проекта продлится до 31 октября 2017г.

Для сенсорных сетей предлагается большое количество сценариев применения. Однако на практике реализовано относительно небольшое их количество. Отчасти это объясняется отсутствием экономического обоснования для некоторых видов применения, и отчасти — техническими проблемами, связанными с созданием нетривиальной сенсорной сети оправданной сложности. Основная причина этого в том, что для разработки сенсорной сети требуются знания в нескольких дисциплинах, например, знания технологий применения датчиков, коммуникационных и сетевых решений, обработки сигналов, знания электроники, вычислительной техники и информационной безопасности, необходимые для расчета сенсорной сети. В настоящее время процесс проектирования настолько сложен, что архитектура одной сенсорной сети мало применима для другой. Практически каждый раз, когда появляется запрос на проектирование сенсорной сети, необходимо начинать с нуля. Тем не менее, при более тщательном рассмотрении можно увидеть множество общих особенностей сенсорных сетей в различных сферах применения. Эти общие особенности включают сходства в выборе архитектуры сети и объектах / функциональных блоках, используемых в архитектуре.

1

ГОСТ интересный и нужный, очень сырое исполнение!

1. Не ГОСТ Р ИСО 29182-1, а ГОСТ Р ИСО/МЭК 29182-1
2. Судя по русскому языку текста, перевод выполнен недостаточно аккуратно.
3. Редактирование не завершено: встречаются граматические ошибки и опечатки. Рисунки скопированы небрежно.
4. Логично в первую очередь выполнить перевод стандарта (ISO/IEC 29182-2:2013 (en) Information technology — Sensor networks: Sensor Network Reference Architecture (SNRA) — Part 2: Vocabulary and terminology) и опираясь на термины и определения переводить последующие части.
5. Оформление документа (шаблон - normal) не соответствует рекомендациям ГОСТ Р 1.5, ГОСТ Р 1.7.

2

konyakhin, добрый день!

Спасибо за проделанную работу! Ваши замечания интересные и нужные, но, к сожалению, в таком виде не очень понятны.

Есть форма подачи замечаний по ГОСТ Р 1.2-2014. Пожалуйста, переведите все замечания в эту форму и тогда разработчик сможет правильно их понять и учесть.

3

Увы, я не "Руководитель подразделения, ответственного за подготовку отзыва" и не "Составитель отзыва", а простой эксперт по подготовке документации, в соответствии с требованиями различных нормативных документов.
Вчерашнее письмо - лёгкая реакция на непрофессионально выполненную работу.
Обязуюсь в рамках обсуждения более не тревожить своими комментариями авторов подобных проектов стандартов.

4

konyakhin, нет-нет, их надо тревожить! Им не хватает обратной реакции, поэтому и получаем то, что получаем. :(

Поэтому всё же, раз уж взяли труд, то прокомментируйте, пожалуйста, в максимально доступной форме для разработчиков.

5

1. Выполнить (или выложить) перевод стандарта (ISO/IEC 29182-2:2013 (en) Information technology — Sensor networks: Sensor Network Reference Architecture (SNRA) — Part 2: Vocabulary and terminology) - 10 страниц.
2. Выполнить редактирование перевода проекта ГОСТ Р ИСО/МЭК 29182-1 профессиональным техническим переводчиком.
3. Выполнить рекомендации ГОСТ Р 1.5 и ГОСТ Р 1.7 при оформлении текста проекта ГОСТ.

6

Может быть есть возможность поместить термины и определения в приложение к проекту?

7

konyakhin, добрый день!

Можно оформить как предложение поместить термины и определения в приложение. Если еще есть замечания - пишите, пока срок еще не прошел. Позже соберем все в один проект отзыва и вышлем разработчику.

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите на сайт, чтобы оставить комментарий.