Разработчик
Закрытое акционерное общество «Трансуглемаш»
Технический комитет
Технический комитет ТК 269 «Горное дело»
ОКС/МКС/ISO
ОКС 01.040.73, 73.100.30
Описание
Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения понятий в области техники геолого- разведочного бурения по твердым породам (полезным ископаемым), предназначенной для горнодобывающей промышленности.
Термины, установленные стандартом, рекомендуются для применения во всех видах документации и литературы в области техники геологоразведочного бурения, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ.
1 обсуждение
Необходимость разработки данного стандарта связана, как с отсутствием национальных стандартов в области терминологии техники и оборудования геологоразведочного бурения по твердым породам, так и необходимостью обеспечения достижения ее единства.
Хозяйствующим субъектам (разработчику и заказчику) крайне важно разговаривать на одном, понятном обеим сторонам и узаконенном языке, опираться при проведении разработок, на единые трактовки одних и тех же понятий. Используемая терминология должна быть единой и, по возможности, стандартизованной. В настоящее время хозяйствующие субъекты все реже применяют стандартные термины, что обусловлено, во многом, заимствованиям зарубежной терминологии (с множеством вариантов перевода); возможностью быстрого поиска определений в сетевых словарях и энциклопедиях, просто незнанием того, что стандартная терминология имеет место быть.
Последние годы значительная часть видов техники геологоразведочного бурения «выпали» из ассортимента машиностроительных заводов России и стран СНГ и на шахтах России применяется (в значительном количественном превосходстве) зарубежное оборудование. Поэтому проблема гармонизации терминологии в различных языках в области техники и оборудования геологоразведочного бурения по твердым породам является весьма актуальной.
Под гармонизацией терминологий понимают «межъязыковые упорядочения терминосистем, взаимосвязанных двух и более языков», иными словами, гармонизация рассматривается как сфера упорядочения, согласованности терминологии.
Разработанный проект стандарта должен обеспечить:
- фиксацию современного уровня научного знания и технического развития в области техники геологоразведочного бурения по твердым породам с учетом современных технологий ведения горных работ;
- гармонизацию научно-технической терминологии, применяемой на межгосударственном, национальном и международном уровнях;
- взаимосвязанное и согласованное развития лексических средств, используемых в информационных системах;
- выявление и устранение недостатков терминологии, используемых в документации и литературе.
Упорядочение горной терминологии имеет научное значение, т.к. позволяет придавать накопленным знаниям системный, а горной информации сопоставимый характер, отличать новые знания от известных, однозначно кодировать информацию для введения её в ЭВМ, вырабатывать международные терминологические стандарты, коррелировать горную терминологию с терминологией смежных отраслей знаний.